А – это славный град Альби,
Его всем сердцем возлюби.
Недаром тех, что веру чтут,
Все альбигойцами зовут.
Б – это рыцарь Бодуэн,
Раймону он попался в плен,
И им Раймон, граф добрый наш,
Дополнил утренний пейзаж.
В – добродетельный виллан,
Сеньору служит трезв и пьян.
Он пьет по праздникам – Вино,
А для чего ж еще оно?
читать дальшеГ – эн Гильем, ученый муж,
Хронист и виршеплет к тому ж.
Ему заплатите вперед –
И он вас в летопись внесет.
Д – Донна, то есть госпожа.
Убейся нафиг, ей служа.
А также Добрый человек,
Он Донны не знавал вовек.
Е – это злобный Еретик,
Так звал нас падре Доминик,
Но в этом был неправ, зане
Писанье понял не вполне.
Ё – это окситанский Ёж.
Его, простите, хрен сожрешь,
Но, коль проснулся аппетит,
То и Ежа сожрет файдит.
Ж – это горестная весть,
Подмоги нет, а франки есть.
Припасы кончились уже –
И здесь уместна буква Ж.
З – это Замок. С давних пор
Владеет южный им сеньор.
И, право, пожелает всяк,
Чтоб впредь и оставаось так.
И – это сладкий Ипокрас,
Зимой он согревает нас.
Весьма уместен будет он,
Когда вернется граф Раймон.
К – Каркассонна, славный град,
Велик, прекрасен и богат,
А также замок Кабарет –
В Кансонах многих он воспет.
Любовь идет на букву Л,
Она главнее прочих дел,
В кого бы ни был ты влюблен,
Будь это донна – иль Раймон.
М – это злобный франк Монфор,
Разбойник, негодяй и вор.
А также – окситанский Меч,
Чтоб что-нибудь ему отсечь.
Н – град Нарбонна, и давно
О нем мечтал легат Арно.
Сюда он франков двинул рать,
Чтобы к рукам его прибрать.
О – Окситанский патриот,
Он в Окситании живет,
Его язык зовется «ок»,
(Его постичь не всякий смог.)
В нем благозвучен всякий слог.
На П – Парадж; им наделен
И горожанин, и барон.
Владеет всякий им у нас,
А франки слышат в первый раз.
Р – это добрый граф Раймон,
Любимец многих дев и донн,
Параджа светлый образец
И многим подданным отец.
С – это Соций, друг и брат.
Такой союз и чист и свят.
Но если деве Соций ты,
То не достигнешь чистоты.
Т – град Толоза, роза роз,
Монфора черт сюда принес.
Южане город не сдают –
Мозгами пораскинешь тут.
У – это крепость братских Уз,
Толозы и Фуа союз.
Кто чтит обеты дружбы – тех
Ждут и Удача, и Успех.
Ф – это франкский враг Файдит,
Он изучает алфавит.
Усвоил буквы целых три –
Парадж, Толоза и Раймон
Дитя, пример с него бери.
Х – это Хлеб сверхсущный наш,
Ты с ним душе спасенье дашь.
Но скажут сто вилланских рож,
Что и насущный здесь хорош.
Ц – Церковь, что из года в год
Три шкуры алчно с нас дерет.
Но есть и Церковь доброты.
Дитя, какой привержен ты?..
Ч – Чаша, полная вина,
Файдита радует она.
Но одержимцы, как ни жаль,
И в ней найдут святой Грааль.
Ш – Шервуд; путь туда далек.
Файдиту брат лесной стрелок,
Хранит свой край и всяко прав,
Хоть правит там отнюдь не граф.
Щ – это Щит; за ним стоит
С секирой доблестный файдит,
А также Щедрость – от щедрот
Он плюхи франкам раздает.
Ы – это удивленный звук,
Когда врага ты видишь вдруг.
На стенах будь настороже,
Иначе выйдет буква Ж.
Э – Эсклармонда, донна донн,
Прекрасный свет, во тьме зажжен.
Иной перфект, суровей всех,
Ей служит, не впадая в грех.
Ю – это окситанский Юг,
Здесь всякий ближним брат и друг.
А кто пришел посеять вред,
Пусть… ищет север триста лет!
Я – это Я, точнее мы,
Столь многим славные умы.
Сие составили вдвоем
Гираут и мессен Гильем.(C)
tal-gilas.livejournal.com/118417.html
Спасибо.